Tuesday, March 28, 2017

20170329 Gospel Jn 5:17-30


Jesus answered the Jews: "My Father is at work until now, so I am at work." For this reason they tried all the more to kill him, because he not only broke the Sabbath but he also called God his own father, making himself equal to God.

Jesus answered and said to them, "Amen, amen, I say to you, the Son cannot do anything on his own, but only what he sees the Father doing; for what he does, the Son will do also. For the Father loves the Son and shows him everything that he himself does, and he will show him greater works than these, so that you may be amazed. For just as the Father raises the dead and gives life, so also does the Son give life to whomever he wishes. Nor does the Father judge anyone, but he has given all judgment to the Son, so that all may honor the Son just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent him. Amen, amen, I say to you, whoever hears my word and believes in the one who sent me has eternal life and will not come to condemnation, but has passed from death to life. Amen, amen, I say to you, the hour is coming and is now here when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live. For just as the Father has life in himself, so also he gave to the Son the possession of life in himself. And he gave him power to exercise judgment, because he is the Son of Man. Do not be amazed at this, because the hour is coming in which all who are in the tombs will hear his voice and will come out, those who have done good deeds to the resurrection of life, but those who have done wicked deeds to the resurrection of condemnation.

"I cannot do anything on my own; I judge as I hear, and my judgment is just, because I do not seek my own will but the will of the one who sent me."

Pamalandong:

Sin’o ma’y maka-angkon na tawo nan otoridad sanan gahum sa kinabuhi sanan sa kamatajon?

Si Jesus ra gajud an maka-angkon nan ini na mga gahum pinaagi nan Ija pagpakita na makadajaw sanan makabuhi Dija nan kompleto na kunabuhi.

Nahipakita ‘sab ni Jesus an kalooy ni God pinaagi sa pag-rilis nan mga palas-anon nan pagpaka-saya nan tawo.

Tagpadaya ni Father God si Jesus sa kalibutan isip isa ka kasabotan para sa mga tawo para mahibalik kita kan God.

Pero, gusto patajon nan mga Jew si Jesus kay lagi kuno, tag-angkon man Nija na parehas Sija kan God – na sa huna-huna nila, waya ma’y mortal na tawo na maka-angkon nan ini na poder.

Sa paghanjag ni Jesus dato na i-aksiptar Sija kay Sija an kinabuhi, kinahanglan dili gajud nato balibaran Sija para dili kita mahibalhog sa kamatajon – an waya’y katapusan na pakig-buyag nato sa mahigugmaon sanan mapasayluon na Father God didto sa kalangitan.

Monday, March 27, 2017

20170328 Gospel Jn 5:1-16

After this, there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem. Now, there is in Jerusalem by the Sheep Gate a pool, in Hebrew called Bethzatha, which has five porticoes. In these lay a multitude of invalids, blind, lame, paralyzed. One man was there, who had been ill for thirty-eight years. When Jesus saw him and knew that he had been lying there a long time, he said to him, "Do you want to be healed?" The sick man answered him, "Sir, I have no man to put me into the pool when the water is troubled, and while I am going another steps down before me." Jesus said to him, "Rise, take up your pallet, and walk." And at once, the man was healed, and he took up his pallet and walked. Now that day was the Sabbath. So the Jews said to the man who was cured, "It is the Sabbath, it is not lawful for you to carry your pallet." But he answered them, "The man who healed me said to me, `Take up your pallet, and walk.'" They asked him, "Who is the man who said to you, `Take up your pallet, and walk'?" Now the man who had been healed did not know who it was, for Jesus had withdrawn, as there was a crowd in the place. Afterward, Jesus found him in the temple, and said to him, "See, you are well! Sin no more, that nothing worse befall you." The man went away and told the Jews that it was Jesus who had healed him. And this was why the Jews persecuted Jesus, because he did this on the Sabbath.

Pamalandong

Arang ka duro an mga maysakit na mga Jew na bitbit nan ila mga higaya para itunod sa tubig para madajaw sa ila mga sakit.

Pero ini’n isa ka bakol, waya’y kaibanan ugsa dili sija maka-agpas na makatunod sa pool kay waya ma’y maka’g-agak dija kon mobuya na an tubig – kaunahan permi sija.

Waya gajo’y ija paglaum na madajaw an trainta’y otso anyos na na sakit nija kay lagi waya ma’y makatabang dija pag-agak.

Paglabay ni Jesus dija, inka-suwertehan sija na natambay sija bisan waya na sija itunod sa tubig kay an milagro ni Lord, waya man gaju’y kakumparahan.

Sa pagpangutana ni Jesus sa bakol kon gusto nija na madajaw sija sa ija sakit, waya’y duha-duha na indawat nija an offer ni Lord – amo ini an taglaong na faith.

Amo ‘sab kita kuman.

Nangutana si Lord dato kon gusto ‘sab nato na madajaw kita sa ato mga infirmities – mga pagpakasaya batok kan God sanan mga kasay’anan nato sa ato isigkatawo.

Dili gajud mobalibad si Lord dato kon sinsero kita na mangajo nan Ija pasaylo, kalooy sanan healing gikan Dija.

Sunday, March 26, 2017

20170327 Gospel Jn 4:43-54

At that time Jesus left [Samaria] for Galilee. For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his native place. When he came into Galilee, the Galileans welcomed him, since they had seen all he had done in Jerusalem at the feast; for they themselves had gone to the feast.

Then he returned to Cana in Galilee, where he had made the water wine. Now there was a royal official whose son was ill in Capernaum. When he heard that Jesus had arrived in Galilee from Judea, he went to him and asked him to come down and heal his son, who was near death. Jesus said to him, "Unless you people see signs and wonders, you will not believe." The royal official said to him, "Sir, come down before my child dies." Jesus said to him, "You may go; your son will live." The man believed what Jesus said to him and left. While the man was on his way back, his slaves met him and told him that his boy would live. He asked them when he began to recover. They told him, "The fever left him yesterday, about one in the afternoon." The father realized that just at that time Jesus had said to him, "Your son will live," and he and his whole household came to believe. Now this was the second sign Jesus did when he came to Galilee from Judea.

Pamalandong:

An una na milagro na taghimo ni Jesus didto sa Galilee an paghimo Nija na bino didto nan tubig kay ingkahut’dan man sila nan bino sa kasal,

Pero an ikaduha na taghisgutan dinhi ni John sa ija ebanghelyo an pag-abot ni Jesus sa Galilee, may is aka royal official na nohangjo kan Jesus na maiban Sija sa lugar nan opisyal para tambajon an ija anak na malisuron na.

Nagdeklarar si Jesus na hangtud dili pa hikit’an nan mga tawo an mga signs sanan wonders, dili gajud sila motuo, pero para sa opisyal, hugot an ija pagtuo na madajaw ni Jesus an ija anak.

Waya sija ibani ni Jesus nadto sa ila pero taglang’an sija na mouli na lamang kay an ija anak marajaw na.

Tuod man, pag-uli nija, inkasaksihan nnija na waya na an hilanat nan bata.

Sa pagpanguta nija kon uno’y oras an bata nadajaw, tagtubag sija nan mga tawo na mga ala una nan hapon  – oras sab na taglang’an sija ni Jesus na mouli rakan sija kay nadajaw na an


Amo na ipangamujo nato kan Lord Jesus na hatagan kita Nija nan katakos na maka-surrender sa ato mga matig’a nan a pride, kahadlok sanan mga pagduha-duha para magmalaumon an tanan sa Ija gugma.

Wednesday, March 22, 2017

20170323 Gospel Lk 11:14-23

Jesus was driving out a demon that was mute, and when the demon had gone out, the mute man spoke and the crowds were amazed. Some of them said, "By the power of Beelzebul, the prince of demons, he drives out demons." Others, to test him, asked him for a sign from heaven. But he knew their thoughts and said to them, "Every kingdom divided against itself will be laid waste and house will fall against house. And if Satan is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that it is by Beelzebul that I drive out demons. If I, then, drive out demons by Beelzebul, by whom do your own people drive them out? Therefore they will be your judges. But if it is by the finger of God that I drive out demons, then the Kingdom of God has come upon you. When a strong man fully armed guards his palace, his possessions are safe. But when one stronger than he attacks and overcomes him, he takes away the armor on which he relied and distributes the spoils. Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters."

Pamalandong:

Waya’y makalabaw sa gahum ni Jesus kon an estoryahan mahitungod sa pagpadajaw sa mga maysakit.

Tungod kay an Ija gahum gikan man gajud kan Father God na amo’y nagmugna nan tanan sa kalibutan, sanan Sija mismo an Diyos kay isa ra man Sila.

Mahitungod naman sa pagpasakop, an dili kuno magpa-sakop kan God, sakop ini sa pikas na kampo, an kanan demonyo – kinahanglan isa ra gaju’y pilion.

Kon dili nato sundon ang mga pulong ni God, abri an ato pultahan sa kinabuhi kan Satan ugsa kinahanglan gajud na mangaliya kita pirme kan God para kaprotektahan sa mga pangilad ni Satan.

Tuesday, March 21, 2017

20170322 Gospel Mt 5:17-19

Jesus said to his disciples, “Do not think that I have come to annul the law and the prophets. I have not come to annul them, but to fulfill them. I tell you this: as long as heaven and earth last, not the smallest letter or dot in the law will change, until all is fulfilled.

“So then, whoever breaks the least important of these commandments, and teaches others to do the same, will be the least in the kingdom of heaven. On the other hand, whoever obeys them, and teaches others to do the same, will be great in the kingdom of heaven.“

Pamalandong:

An mga balaod sa lupa amo’y magsilbe na giya para sa kinabuhi na may kalinaw, gugma sanan kooperasyon nan mga katawhan sa komunidad.

An pundamental na mga balaod nan lupa orihinal na nag-gikan tanan sa Bibliya na amo’y nahimo na basehan para sa malinaw sanan haruhay na kinabuhi nan mga lunsuranon.

Dili nato ma-imagine na may kaharuhay sanan kalinaw an isa ka komunidad kon waya’y tagsun’dan na balaod o mga regulasyon para sa mga miyembro nan ini.

Amo na sa deklarasyon ni Jesus, an importansiya nan balaod – balaod ni God – an gusto Nija na sun’dan nan mga katawhan.

Ugsa ipangaliya nato kan Lord Jesus na i-rule Nija an ato mga kasing-kasing sanan ato mga kalawasan para an tanan nato mga huna-huna, mga pulong sanan mga buluhaton mahitabo sumaya sa balaod nan ato Father sa langit.

Monday, March 20, 2017

20170321 Gospel Mt 18:21-35

Peter approached Jesus and asked him, "Lord, if my brother sins against me, how often must I forgive him? As many as seven times?" Jesus answered, "I say to you, not seven times but seventy-seven times. That is why the Kingdom of heaven may be likened to a king who decided to settle accounts with his servants. When he began the accounting, a debtor was brought before him who owed him a huge amount. Since he had no way of paying it back, his master ordered him to be sold, along with his wife, his children, and all his property, in payment of the debt. At that, the servant fell down, did him homage, and said, 'Be patient with me, and I will pay you back in full.' Moved with compassion the master of that servant let him go and forgave him the loan. When that servant had left, he found one of his fellow servants who owed him a much smaller amount. He seized him and started to choke him, demanding, 'Pay back what you owe.' Falling to his knees, his fellow servant begged him, 'Be patient with me, and I will pay you back.' But he refused. Instead, he had him put in prison until he paid back the debt. Now when his fellow servants saw what had happened, they were deeply disturbed, and went to their master and reported the whole affair. His master summoned him and said to him, 'You wicked servant! I forgave you your entire debt because you begged me to. Should you not have had pity on your fellow servant, as I had pity on you?' Then in anger his master handed him over to the torturers until he should pay back the whole debt. So will my heavenly Father do to you, unless each of you forgives your brother from your heart."

Sunday, March 19, 2017

Solemnity of Saint Joseph, spouse of the Blessed Virgin Mary

Reading 1 2 Sam 7:4-5a, 12-14a, 16

The LORD spoke to Nathan and said: "Go, tell my servant David, 'When your time comes and you rest with your ancestors, I will raise up your heir after you, sprung from your loins, and I will make his kingdom firm. It is he who shall build a house for my name. And I will make his royal throne firm forever. I will be a father to him, and he shall be a son to me. Your house and your kingdom shall endure forever before me; your throne shall stand firm forever.'"

Responsorial Psalm Ps 89:2-3, 4-5, 27 and 29

R. The son of David will live for ever.
The promises of the LORD I will sing forever; through all generations my mouth shall proclaim your faithfulness, For you have said, "My kindness is established forever"; in heaven you have confirmed your faithfulness.
R. The son of David will live for ever.
"I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David my servant: Forever will I confirm your posterity and establish your throne for all generations."
R. The son of David will live for ever.
"He shall say of me, 'You are my father, my God, the Rock, my savior.' Forever I will maintain my kindness toward him, and my covenant with him stands firm."
R. The son of David will live for ever.

Reading 2 Rom 4:13, 16-18, 22

Brothers and sisters: It was not through the law that the promise was made to Abraham and his descendants that he would inherit the world, but through the righteousness that comes from faith. For this reason, it depends on faith, so that it may be a gift, and the promise may be guaranteed to all his descendants, not to those who only adhere to the law but to those who follow the faith of Abraham, who is the father of all of us, as it is written, I have made you father of many nations. He is our father in the sight of God, in whom he believed, who gives life to the dead and calls into being what does not exist. He believed, hoping against hope, that he would become the father of many nations, according to what was said, Thus shall your descendants be. That is why it was credited to him as righteousness.

Verse Before the Gospel Ps 84:5

Blessed are those who dwell in your house, O Lord; they never cease to praise you.

Gospel Mt 1:16, 18-21, 24a

Jacob was the father of Joseph, the husband of Mary. Of her was born Jesus who is called the Christ.

Now this is how the birth of Jesus Christ came about. When his mother Mary was betrothed to Joseph, but before they lived together, she was found with child through the Holy Spirit. Joseph her husband, since he was a righteous man, yet unwilling to expose her to shame, decided to divorce her quietly. Such was his intention when, behold, the angel of the Lord appeared to him in a dream and said, "Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary your wife into your home. For it is through the Holy Spirit that this child has been conceived in her. She will bear a son and you are to name him Jesus, because he will save his people from their sins." When Joseph awoke, he did as the angel of the Lord had commanded him and took his wife into his home.

or Lk 2:41-51a

Each year Jesus' parents went to Jerusalem for the feast of Passover, and when he was twelve years old, they went up according to festival custom. After they had completed its days, as they were returning, the boy Jesus remained behind in Jerusalem, but his parents did not know it. Thinking that he was in the caravan, they journeyed for a day and looked for him among their relatives and acquaintances, but not finding him, they returned to Jerusalem to look for him. After three days they found him in the temple, sitting in the midst of the teachers, listening to them and asking them questions, and all who heard him were astounded at his understanding and his answers. When his parents saw him, they were astonished, and his mother said to him, "Son, why have you done this to us? Your father and I have been looking for you with great anxiety." And he said to them, "Why were you looking for me? Did you not know that I must be in my Father's house?" But they did not understand what he said to them. He went down with them and came to Nazareth, and was obedient to them.